There are a lot of marketing terms flying around when it comes to high welfare eggs and poultry. You may have read terms like cage-free, free-range and pasture-raised on eggs or chicken. But do you know the difference between these terms?

หากกล่าวถึงคุณภาพของไก่และไข่ที่ดีนั้น เราต่างเคยได้ยินและผ่านตากันมาแล้วทั้งสิ้นไม่ว่าจะเป็น การเลี้ยงสัตว์โดยไม่ขังในกรง การเลี้ยงไก่แบบปล่อย การเลี้ยงไก่ในสภาพแวดล้อมที่ให้ไก่อยู่อย่างมีอิสระหรือแม้จะเป็นการเลี้ยงสัตว์เหล่านี้ในทุ่งหญ้า แต่พวกคุณทราบถึงข้อแตกต่างเหล่านี้หรือไม่

 

high welfare eggs and poultry
Cage-free, free-range or pasture-raised? Know the difference

 

Lack of regulation

การขาดการจัดการที่ดี

A lot of countries and regions strictly regulate what terms companies can use in marketing high welfare eggs and poultry, like the US, EU, Australia and Canada. Some countries also have independent governing bodies who issue certificates that help consumers make informed decisions. However, other countries are more lax and don’t strictly regulate or specify marketing labels. As a result, consumers get mixed messages and may not always get the whole story.

หลายประเทศและภูมิภาคได้มีการจัดการเข้าควบคุมคุณภาพของไก่และไข่อย่างเข้มงวด เช่น ในสหรัญอเมริกา, สหภาพยุโรป, ออสเตรเลีย และแคนาดา บางประเทศมีหน่วยงานอิสระที่สามารถออกใบรับรอง ซึ่งช่วยให้บริโภคตัดสินใจได้อย่างชาญฉลาดมากขึ้น ถึงอย่างไรก็ตามบางประเทศยังคงไม่ได้มีมาตรการที่เข้มงวดในการควบคุมคุณภาพของสัตว์ดังกล่าว ทำให้บางครั้งผู้บริโภคเกิดความสับสนและได้รับข้อความที่ไม่ถูกต้อง

In general, cage-free only means that the animals don’t live in cages. The term doesn’t indicate how much space they are allowed to roam on. It could be big, or it could be small, like the large, crammed, indoor barns we often see in pictures.

โดยทั่วไปการเลี้ยงแบบปล่อย หมายความว่า เลี้ยงสัตว์โดยไม่ขังกรง แต่ ทว่า คำดังกล่าวไม่ได้ระบุว่าพวกสัตว์เหล่านั้นมีพื้นที่ในการใช้ชีวิตมากน้อยเพียงใด พื้นที่อาจจะมีขนาดเล็ก, ขนาดใหญ่, คับแคบ หรือยุ้งฉาง

 

high welfare eggs and poultry
How humane are your eggs?

 

Similarly, free-range means different things in different countries. In the US, the term free-range is governed by the United States Department of Agriculture (USDA). It stipulates that the chicken must have free access to outdoor space. It doesn’t necessarily mean that the chicken will spend time outside, nor does it say anything about the condition of the outdoor space, such as the flooring, for example.

ในทำนองเดียวกัน แต่ละประเทศก็มีการเลี้ยงไก่แบบปล่อยที่แตกต่างกัน มาตรฐานและเงื่อนไขการเลี้ยงไก่แบบปล่อยในสหรัฐอเมริกานั้นจะอยู่ภายใต้การกำกับดูแลของกระทรวงการเกษตร (USDA) พวกเขาออกมาตรการว่า ไก่สามารถออกนอกคอกหรือโรงเรือนได้ แต่นี่ไม่ได้หมายความว่าไก่เหล่านั้นจะสามารถใช้ชีวิตด้านนอกโรงเรือนได้อย่างอิสระ และมาตรการดังกล่าวก็ไม่ได้มีการกล่าวในเรื่องของสภาพแวดล้อมด้านนอกของโรงเรือนอีกด้วย

 

high welfare eggs and poultry
Shade is important for healthy chickens

 

The gold standard

มาตรฐานสูงสุด

Pasture-raised, on the other hand, is considered the gold standard. The term means the chickens have ample space to roam, and a covered area for protection.

การเลี้ยงสัตว์ในทุ่งหญ้าเป็นมาตรฐานในการเลี้ยงสูงสุด มาตรฐานดังกล่าวหมายถึงไก่มีพื้นที่ที่เพียงพอในการใช้ชีวิตแบบอิสระและโรงเรือนสามารถกันแดด กันศัตรู โปร่ง โล่ง สบาย

 

high welfare eggs and poultry
It’s natural for a chicken to pick the ground for seeds and bugs to eat

 

Unfortunately, Thailand doesn’t regulate these terms. The vast majority of eggs and chickens sold in wet markets and supermarkets fall into the caged or cage-free category. At Sloane’s we personally visit and wet the farms we work with. We make sure the chickens have ample space to move around freely. To see our range, click here.

เป็นเรื่องที่น่าเสียดายที่ขณะนี้ ประเทศไทยยังไม่ได้มีควบคุมมาตรการข้อกำหนดเหล่านี้ ไข่และไก่ส่วนใหญ่ที่ขายในตลาดสดและซูเปอร์มาร์เก็ตบางส่วนยังคงมาจากฟาร์มไก่ขังกรง

ที่ Sloane เราได้ไปเยี่ยมชมและพูดคุยกับเกษตรกรที่ฟาร์มด้วยตัวเอง ทำให้เรามั่นใจว่าไก่มีพื้นที่เพียงพอที่จะมีชีวิตอย่างอิสระ หากต้องการเลือกซื้อไก่ของเรา คลิก ที่นี่